Hintaesimerkkejä
On mahdotonta antaa täsmälleen paikkansapitäviä hintaesimerkkejä kirjoittamisen kaltaisesta luovasta palvelusta. Jos vastaasi tulee ”kiinteitä hinnastoja”, suhtaudu niihin varauksellisesti. Todennäköisesti niissä tarkoitetaan jonkinlaisia kiinteitä paketteja, jotka eivät juurikaan ota huomioon erityistarpeitasi ja johtavat käytännössä lisäveloituksiin. Yhtälössä on hinnoittelun kannalta aivan liikaa muuttujia: aihe, haluttu lopputulos, kohderyhmästä johtuvat edellytykset, briefin laatu, aikataulu, vaadittavan taustatutkimuksen määrä ja niin edelleen.
Budjetointisi avuksi olen kuitenkin koonnut tähän joitain hintaesimerkkejä, jotka perustuvat tekemiini todellisiin projekteihin.
Kirjoittaminen
6-sivuinen case study yhdellä kielellä. Kaksi tuntia puhelinhaastatteluja, tekstin kirjoittaminen, sen tarkistuttaminen haastateltavalla ja toimeksiantajalla sekä 2 kommentti-/muutoskierrosta
3 500 €
18-sivuinen nettisivusto kahdella kielellä. Pohjana asiakkaan toimittama alustava tekstiluonnos, sähköpostitse hankitut täsmennykset, 1 tunti haastatteluja, tekstin kirjoittaminen, 2 kommentti-/muutoskierrosta per kieli
2 800 €
3-sivuinen nettisivusto yhdellä kielellä. Tausta-aineistona käynti kohteessa, samassa yhteydessä omistajan haastattelu, yksi kommentti-/muutoskierros
800 €
8-sivuinen esite erittäin teknisestä aiheesta yhdellä kielellä. Pohjana asiakkaan toimittama luettelonomainen brief, taustatutkimus internetissä, tekstin kirjoittaminen ja yksi kommentti-/muutoskierros
1 200 €
Käännökset
Hyvä nyrkkisääntö alustavaa budjetointia varten on 100 € per A4-sivu (noin 2 500 merkkiä).
Tällöin on kyseessä normaali, yhtenäinen markkinointiteksti. Sloganien, iskulauseiden, missioluonnehdintojen ja vastaavien kääntäminen on tyypiltään täysin toisenlainen toimeksianto, minkä johdosta niitä ei voi arvioida tekstin laajuuden mukaan.
Hintavertailua tehdessäsi ota huomioon, että käännöstoimistot arvioivat hintansa yleensä sanojen tai rivien lukumäärän mukaan. Kun luet ehtoja tarkemmin, huomaat, että useimmiten yhdelle ”sivulle” mahtuu tämän arvion mukaan vain 1 650 merkkiä.
Huom! Elokuvien ja tv-ohjelmien tekstitykseen pätevät erittäin tarkat säännöt riville mahtuvien merkkien määrästä sekä tekstityksen ajoituksesta. Siksi annan tämänkaltaisista käännöstöistä arvion aina tapauskohtaisesti.
Tekstin muokkaus/uudelleen kirjoittaminen
Useimmiten hinnaksi muotoutuu suunnilleen sama kuin kääntämisessä eli noin 100 € per täysi A4-sivu. Miksikö? Koska kirjoittajan täsmällisestä ajatuksesta ”kiinni saaminen” ja sen uudelleen muotoilu tekstin halutun tarkoituksen mukaiseksi vie usein vähintään saman ajan kuin jos tuotettaisiin hyvän briefin pohjalta uusi, alkuperäinen teksti. Tämä pätee erityisesti englannin kielellä tuotettaviin teksteihin.
Muut kustannukset
Matkustus-, majoitus-, puhelin- ja muut juoksevat kulut veloitan toteutuneen mukaan.
Näitä hintaesimerkkejä käyttäen saat ehkä jonkinlaisen kuvan eri tyyppisten töiden hintatasosta. Olen kuitenkin varma, että yksikään näistä esimerkeistä ei sovi täydellisesti juuri siihen työhön, joka juuri nyt on mielessäsi. Siksi pyydänkin sinua auttamaan: millaisia hintaesimerkkejä sinä haluaisit nähdä? Mistä olisi eniten apua, kun olet valitsemassa markkinointiaineistollesi kirjoittajaa tai kääntäjää? Kirjoita kommenttisi tähän alle. Kiitos avustasi jo etukäteen!
